摘要:随着国内外翻译家、学者的广泛关注探讨,曾一度被翻译界忽视的译者的主体性重要地位逐渐得到认可
本文拟从遣词、句法、神似三个层面,探讨张培基的中国现代散文的英译时所体现的译者主体性的重要作用
关键词:译者主体性张培基中国现代散文
对于张培基的现代散文翻译艺术探讨者甚众:从句法风格、再现散文风格,到美学意境等应有尽有,但鲜见对译者主体性的探讨
本文拟从译者主体性的角度出发,运用国内外有关译者主体性理论,对张培基散文翻译艺术做初步的赏析探讨
摘要:随着国内外翻译家、学者的广泛关注探讨,曾一度被翻译界忽视的译者的主体性重要地位逐渐得到认可
爹你歇歇,今天轮到我骂李世民了:番外篇——武七七 发表于 2024-01-05 22:52:03本文拟从遣词、句法、神似三个层面,探讨张培基的中国现代散文的英译时所体现的译者主体性的重要作用
原神:我的角色觉醒了自我意识:第六十六章 却知苍生苦楚(二更) 发表于 2022-05-31 21:20:30关键词:译者主体性张培基中国现代散文
强者归来:新书发啦,《龙血高手》,欢迎阅读!_1578 发表于 2020-06-24 01:36:27对于张培基的现代散文翻译艺术探讨者甚众:从句法风格、再现散文风格,到美学意境等应有尽有,但鲜见对译者主体性的探讨
冰山女总裁的贴身神医:第1404章 狼人之心到手!_1635 发表于 2024-04-28 17:39:38本文拟从译者主体性的角度出发,运用国内外有关译者主体性理论,对张培基散文翻译艺术做初步的赏析探讨
[希腊神话]美神之惑:112、第 2112 章 发表于 2023-08-13 00:00:00